Powered By Blogger

Sunday, May 29, 2011

Nỗi đau ngự trị (The reign of pain)



Nhiều lần em cố nhìn vào mắt anh, long lanh hờn ghen giấu kín
(I try to look into your eyes so many times with the hidden jealousy) 

Dù em đã cố nắm tay
níu anh,
(Although I try to hold your hands tight,
cling onto you)
Mong manh tình yêu chẳng thấy
(Our Love seems to be fragile)

Hãy cho em đến gần
một chút thôi,
(Close to me just a second, please)

Quanh đây màn sương kín lối
(It is covered with the darkness and fog around me)

Đừng chạy  đi (xa) như gió kia
thoáng qua,
(Don't love me like a waft of wind)

Bơ vơ một cánh đồng chiều
(Leave me alone on the desolate field)

(oh oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh)*2

Dẫu cho anh phải đi, cách xa em cả phương trời
(Even if you gotta go far away from me)

Nhưng điều gì làm cho trái tim của em yêu không hề thay đổi?
(I can't figure out when does my love end?)

Có lẽ em chỉ mong nỗi đau thay giấc mơ
(I just wish not to face up to reality)

Cũng chính lý do khiến em rất yêu anh
(I love you because of visible reasons)

Bởi khi trong tình yêu, những ngây ngô niềm vui nào
(Because Love brings us a lot of joy and happiness)

Dẫu thật nhiều rồi cũng sẽ quên rất nhanh vô tư mà tan biến
(But Happiness is so fragile that it can be erased easily and vanish into the air)

Chính khi trong niềm đau, khiến cho em cố quên
(It is the pain and the sorrow which force me to forget everything)

Mới biết trái tim này đã yêu rất nhiều
(But it's time I realized that I love you from the bottom of my heart)

1 comment: